Accès direct au contenu

allemand

Recherche simple Recherche avancée

espace pédagogique > 2nd degré > allemand > échanges scolaires > programmes d'échanges

Compte rendu - Maxime B. (2005)

Au début

Au début de l'année, notre professeur d'allemand, Mme Gabriele Louis nous a proposeé à toute la classe, cet  échange individuel de trois mois en Allemagne avec la région du Schleswig-Holstein.

Une proposition quelque peu inintéressante, quand on est au début de l'année, mais l'idée a fait son chemin, je me suis alors dit qu'il fallait essayer, mais j'ai déposé ma candidature dans la perspective de ne pas  être sélectionné et d'avoir une fin d'année normale...

Un jour un mail de l'Académie me donnant des coordonnées plus qu'infimes sur mon correspondant, la communication s'est tout juste établie, pour préciser des dates de voyages. A ce moment là, j'ai réalisé que je partais pour 3 mois que je raterai la fin de l'année et j'ai regretté ( c'est l'impression de l' « ante voyage »)

Après mon arrivée là bas je me suis relativement rapidement intégré à la famille, la langue s'est installée, je me suis attaché à certaines personnes, le sentiment général, quand j'étais en Allemagne était la totale plénitude.... Un confort d'être dans une famille autre qui est super sympathique. Et voilà le mois de juillet qui arrive, déjà la fin du voyage !

Au début, avant le voyage, je me suis engagé pour  le 'strict minimum',  c'est-à-dire 6 semaines de cours et un total de 11 semaines en Allemagne, mais c'était une solution de facilité; j'ai regretté à la fin de mon séjour, j'aurais du rester plus longtemps, c'était vraiment bien.

Maintenant en attendant mon correspondant, c'est un sentiment d'attente, je suis pressé. Et pour l'avenir, je prends cet échange comme une opportunité, ou plutôt un avant goût d'une aventure à revivre en plus long!

L'accueil dans la famille:

Au début, on arrive à l'aéroport tout seul avec des valises dans la main! C'est bête comme situation mais quand j'ai vu une pancarte d'accueil pour chacune de mes copines et aucune pour moi je me suis dit..... Que mon correspondant était en retard, c'est une situation embarrassante, mais point du tout, un instant plus tard, un grand homme me saute dessus et me demande si je suis moi, enfin Maxime B. C'était le père, enchanté et pressé de me rencontrer, adieu aux autres Françaises et puis départ pour une nouvelle vie.

Au début j'étais tout discret et un poids pour la famille plutôt qu'un troisième enfant! Cependant après quelques semaines, je suis allé à Berlin avec la cousine de mon correspondant dans sa famille. Puis je suis allé pêcher avec le frère, j'ai été faire les courses, du shopping, des taches ménagères....... Bref une intégration parfaite témoignant d'une famille prête à accueillir quelqu'un d'une autre culture! c'est vraiment génial de pouvoir discuté de plein de thème allant de la blagues aux idée politiques en passant par les habitudes culinaires sans jamais reprocher à l'autres sa culture différente! Mais cette différence de culture demande un petit effort, rien que pour les repas, il faut se dire, « adieu les céréales » et « bonjour les petits pains avec charcuterie et confitures » !!!!

Et il faut accepter des différences, en plus d'un apprentissage d'une nouvelle culture, on apprend à côtoyer des différences, et ça permet une ouverture d'esprit.

Maintenant, cette famille m'a fait comprendre que j'étais resté trop peu de temps! et que l'année prochaine il y a volontiers une place pour moi dans leur maison, dans la même chambre où j'étais durant trois mois.

L'accueil à l'école:

Les élèves de la classe étaient au début un peu surpris d'avoir un Français! Ou peut être quelqu'un de plus dans la classe, je ne sais pas! mais les débuts ont été difficiles, barrière de la langue, des cultures... Mais finalement la classe est devenu un groupe de vrais amis, auquel j'aimerais rendre une nouvelle visite l'année prochaine ou au cours d'un nouvel échange de plus longue durée dans les années prochaines!

Par contre au niveau des professeurs, surtout dans la matière français, la moindre des choses serait d'intégrer des personnes françaises dans le cours, à part avoir corrigé pas plus de 5 fautes par textes d'élève ( exercice très difficile qu'est de repérer les fautes les plus grossières tellement elles sont évidentes!) Je ne suis pas  intervenu dans la classe et l'autre Française non plus, nous avons fait un cours normal, proposé des réponses comme le faisaient les autres élève. Jamais nous n'avons fait de dialogues entre Français ce qui peut montrer des expressions typiques, un accent plus français, ni même de lecture de texte au profit d'un enregistrement audio qui est à mourir de rire tellement la prononciation est peu commune.
J'ai par exemple fait plus de choses en mathématiques, physiques ou chimie qu'en français, et je ne pense pas que ce soit le niveau de langue qui m'empêche de le faire puisqu'au contrôle j'ai eu un 1.

En parlant de notes, les professeurs nous proposaient les contrôles mais ils ne nous  obligeaient pas à  les faire! Ainsi, avec l'autre Française, on proposait aux professeurs un contrôle pour tous les deux et ils acceptaient,  ce qui est bien car on participait et on obtenait des résultats assez bien. Les professeurs sont souples pour ça en Allemagne. Aussi à la fin de l'année, le professeur de maths et celui de latin ont payé une glace aux élèves et c'est sans aucune gêne qu'ils nous ont aussi invités. Et ainsi à la fin de l'année on était comme des élèves allemands.

Progrès linguistiques:

Au départ je suis arrivé, presque incapable de demander un verre d'eau sans faire de faute puis je suis reparti capable de comprendre et raconter des blagues, capable de comprendre une conversation presque entière et prise à la volée, le séjour linguistique est je trouve la meilleur école, bon c'est sûr que l'on perd vite l'habitude de s'exprimer en allemand quand on est de retour en France, mais de nouveau en cours d'allemand et dans une discussion en allemand avec une de mes amies partie elle aussi trois mois c'est bon tout va bien. Au début on hésite à parler de peur de faire une fautes, les allemand ne corrige pas trop, tellement il y a de fautes et puis petit à petit il parles plus vite avec nous, il corrige tout puisqu'il ne reste plus grand chose à corriger et c'est appréciable de pouvoir parler et comprendre. Maintenant, je suis tout à fait apte à comprendre et parler pour dire des choses essentiels, si bien que je vais être utilisé pour donner des leçons d'allemand.


(Maxime B, lycée Camille Claudel, Blain, 2005)


haut de page

allemand - Rectorat de l'Académie de Nantes