Contenu

pratique d'une langue vivante étrangère

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > 1er degré > langues vivantes > documents

M07 Lobo 77

mis à jour le 04/05/2016


jeuxmodernesico2.jpg

Pistes d'exploitation pédagogique du jeu de société moderne/contemporain Lobo 77 en classe de langues vivantes au primaire : formulations visées, consignes pour l'enseignant et ressources téléchargeables.

mots clés : jeu moderne, jeux LV, nombres, calcul mental, calcul, multiples, mémorisation


 M07

Lobo 77

  Age :   8+
Thomas Pauli
Amigo Spiele
1993
Origine : Allemagne
 
 Intérêt culturel  1/5  
 Valeur ludique  5/5  Cycle :  3
 Richesse des formulations  2/5  Nombre de joueurs :  2-8
 Adaptabilité lexicale  1/5  Durée :  10 min.
 

Description et origine :

Lobo 77 est un jeu de cartes d'origine allemande. Chaque carte porte un nombre, de 0 à 76. Lorsqu’on joue une carte, sa valeur s’additionne à la somme des cartes précédentes.
Le but du jeu est de ne pas atteindre ou dépasser 77 et de ne pas obtenir un total équivalant à tout autre doublet (11, 22, 33, etc.).
 
Chaque joueur reçoit trois jetons, et 4 cartes au début de la partie. Le reste est placé au milieu de la table et représente la pioche. 
 
Lorsqu'un joueur pose une carte, il doit immédiatement en piocher une nouvelle. S'il oublie avant de passer la main, il continue de jouer avec une carte en moins que ses adversaires. 
 
Le premier joueur pose une carte, et crée la pile de jeu. Il annonce tout haut le nombre et pioche une nouvelle carte. Le joueur suivant pose une carte à son tour et annonce à voix haute le total des deux cartes. 
Exemple : le premier joueur pose un 10, le second, un 5. Il doit alors annoncer « quinze ». Si un joueur annonce un doublet ou excède 77, il perd un de ses jetons, et on recommence une nouvelle partie. Les cartes sont mélangées et redistribuées. 
La règle du jeu en vidéo (en français) : http://LearningApps.org/watch?v=pofdgaeek16
Cartes spéciales : certaines cartes permettent de mettre un peu de piment.
« -10 » qui permet de soustraire dix points au total.« O » qui laisse le total inchangé.
« X2 » qui oblige le joueur suivant à jouer deux cartes (et en piocher deux).
« 11, 22, 33... » les cartes doublet.
« >< » les cartes de changement de direction.
 
 
 
 

Variantes, adaptations et exploitations pédagogiques :


Ce jeu est d’origine allemande, et n’a donc pas d’intérêt culturel particulier dans le cadre de l’enseignement de l’anglais, hormis le fait d’apprendre les formulations idiomatiques en lien avec le calcul. En revanche, il a une véritable valeur ludique, tant pour des enfants que pour des adultes. Il est relativement facile à mettre en œuvre, est recommandé par de nombreux pédagogues pour une utilisation en cycle 3, et peut s’avérer être un excellent jeu de rebrassage ou d’approfondissement des nombres en langues vivantes. Si l’on prend la peine de préciser les formulations qui accompagneront les actions des joueurs, il peut être un jeu complet sur le plan pédagogique et ludique. On peut ainsi imaginer en cycle 3 une séquence courte de révision/acquisition des grands nombres dont la tâche finale/le projet actionnel soit de jouer à ce jeu.
 
Adaptations
Les cartes originales comprennent 3 cartes de 2 à 9, 8 cartes « 10 », 4 cartes « 0 », 5 cartes >< », 4 cartes « -10 », 4 cartes « 2X », ainsi que 7 doublets : « 11 », « 22 », etc.
Il est tout à fait possible d'adapter la difficulté au niveau des élèves, notamment en diminuant la limite de 77, et le nombre de cartes « doublet ». On peut envisager jouer sans les cartes « X2 » qui obligent le joueur suivant à poser deux cartes successives, et les cartes « -10 ».
Le jeu est avant tout approprié à l'utilisation et l'apprentissage des « grands » nombres. Il est cependant difficile de calculer en langue étrangère. On peut imaginer qu'une aide soit proposée aux élèves (frise numérique par exemple), ou éventuellement une ardoise.

Travail sur les formulations qui accompagnent les actions de jeu : 
Lorsqu’un joueur pose une nouvelle carte, il doit annoncer la somme obtenue. Dans le cadre d’une exploitation en classe de langues vivantes, on peut demander une oralisation du calcul : 
« Twelve and three are fifteen. » ou « Twelve plus three equals/make fifteen. »
Lorsqu’il pose une carte « -10 », on attendra alors de lui une phrase du type : 
«  Twelve minus ten is two. » ou « Ten from twelve equals/leaves two. » 
 
Une carte « X2 » peut être accompagnée de l’expression « It’s a times two card. » ou : « You play two cards. »
Une carte de changement de direction sera accompagnée d’une phrase également : « I change the direction. » ou « I reverse the play direction. »
Lorsqu’un joueur tombe sur un multiple de 11, ses adversaires doivent le lui signaler : 
« It’s a doublet!. You lose a chip. »
 
On voit ici une vidéo d’exploitation dans une classe espagnole :
http://LearningApps.org/watch?v=pofdgaeek16
et deux liens pour une exploitation pédagogique du jeu en français dans le cadre de l’aide personnalisée par exemple : http://www.icionjoue.fr/2011/03/03/ici-on-joue-lobo-77/
 

 
 

Capacités, activités de communication langagière :

  Comprendre, réagir
et parler en
interaction
Comprendre à l’oral Parler en continu Lire Écrire
Capacités   - Suivre des instructions
courtes
et simples
- Reproduire un
modèle oral
   
 

Lexique et formulations pour jouer :

Consignes pour l’enseignant :

Les nombres de 0 à 100
A figure : un nombre
minus 10  : moins 10
A doublet  : un doublet
a chip : un jeton
change direction : changement de direction
« Twelve and three are fifteen. » 
« Twelve plus three equals/make fifteen. »
«  Twelve minus ten is two. » 
« Ten from twelve equals/leaves two. » 
« It’s a times two card. » 
« You play two cards. »
« I change the direction. » 
« I reverse the play direction. »
« It’s a doublet!. You lose a chip. »
 
 
Let’s play Lobo 77.
The aim of the game is not to total “77” or any of the doublet figures when adding up the cards. If you do, you must pay a penalty with your chips. 
Shuffle and deal 5 cards to every player. The remaining cards make up the pack, which is placed face down in the middle of the table. 
When a player puts down a card, he immediately takes a new card from the pack, so that each player always has 5 cards in his hand. 
When a player puts a card, he says the number of his card out loud. The other players follow and say the new total out loud.
Play until only one player still has chips.
 
 
 
 
Ce(tte) oeuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.
 
auteur(s) :

Vincent Beckmann

information(s) pédagogique(s)

niveau :

type pédagogique : préparation pédagogique

public visé : non précisé

contexte d'usage : classe

référence aux programmes :

ressource(s) principale(s)

jeuxtradsparcheesiico2.jpg Répertoire de jeux en langues vivantes 19/09/2016
Ce répertoire récapitule toutes les ressources en lien avec les jeux exploitables en classe de langues vivantes publiées sur l'espace pédagogique.

Ce document propose également un gloss ...
jeux LV, jeu classique, jeu traditionnel, jeu moderne Vincent Beckmann
celebrations ico.jpg fêtes et célébrations de pays anglophones 13/09/2017
Ce document compile des éléments historiques et culturels et des activités possibles en lien avec les fêtes et célébrations de pays anglophones. L'objectif est d'en faciliter l'exploitatio ...
fêtes, culture, traditions, langues vivantes, célébrations, anglais Anne Trémant, Valérie Barbaresco, Agnès Bouër

documents complémentaires

M07 Lobo 77 fiche pédagogique
téléchargement d'un fichier au format pdfM07 Lobo 77 fiche pédagogique (80 Ko)

haut de page

pratique d'une langue vivante étrangère - Rectorat de l'Académie de Nantes