Contenu

pratique d'une langue vivante étrangère

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > 1er degré > langues vivantes > documents

NR06 Hot Cross Buns

mis à jour le 08/01/2018


icone comptines

Pistes pour l'exploitation pédagogique de la chanson traditionnelle/Nursery Rhyme "Hot Cross Buns" en classe de langues vivantes au primaire :
Origines et aspects culturels, projets possibles, script et partition, formulations visées et ressources téléchargeables (trace mémoire et flashcards).

mots clés : chants traditionnels anglophones, nursery rhyme, script visuel, langues vivantes


NR06 Hot Cross Buns Origine : RU
Formulations : Verbes à l'impératif : have, give
 
Date : 1798
Lexique A1 :
Hot, one, two, penny, daughter, son
Age : 7+
Thématique culturelle :
Cycle 2 - l’univers enfantin : les grandes fêtes et coutumes / les drapeaux et monnaies - L’enfant : la famille
Cycle 3 - La personne et la vie quotidienne : les fêtes et traditions
Cycle : 2-3
 

Origine et aspects culturels :

Les hot cross buns sont des petits pains sucrés faits avec des épices ou des raisins pendant la période de Pâques. Ils ont la particularité d’être marqués d’une croix. On les consomme traditionnellement le vendredi saint dans les pays anglo-saxons.

Les théories sur l’origine de la croix sont multiples :
Elle évoquerait la crucifixion pour certains, cette coutume serait héritée des saxons qui mangeaient des petits pains marqués d'une croix en l'honneur de la déesse Éostre pour d’autres (la croix aurait alors symbolisé les quatre quartiers de la Lune. Le nom « Eostre » a d’ailleurs probablement donné le mot « Easter » (Pâques en anglais). Enfin, les Grecs auraient marqué certains gâteaux d'une croix bien avant tout cela.

Toujours est-il que le folklore anglais comprend de nombreuses superstitions autour des hot cross buns :
- ils ne moisiraient pas pendant l'année qui suit,
- un morceau de hot cross bun donné à un malade l'aiderait à guérir,
- partager un hot cross bun avec quelqu'un d'autre garantirait l'amitié pendant l'année à venir si l’on dit « Half for you and half for me, Between us two shall goodwill be.»,
- si l'on emporte des hot cross buns en voyage en bateau, celui-ci ne pourrait pas chavirer,
- si l'on les accroche dans la cuisine, ils protègeraient du feu et feraient en sorte que tous les pains réussissent.
 
https://www.flickr.com/photos/akane86/5208128379
https://www.flickr.com/photos/akane86/5208128379
 

Variantes, adaptations et exploitations pédagogiques :

 
La chanson associée à cette tradition culinaire peut être exploitée de différentes manières :
Elle peut être l’occasion de faire une journée spéciale autour des traditions (païennes) de Pâques : Easter bunnies, Easter egg rolls, egg races, egg hunts…
Plusieurs recettes des hot cross buns existent, dont certaines sont suffisamment simples pour être réalisées par de jeunes élèves.
La chanson peut faire l’objet d’un projet de création de livre animé numérique, avec lecture du texte enregistré.
La chanson peut simplement être enregistrée pour l’envoyer à des correspondants ou aux parents, au format audio seul, ou bien dans un format vidéo, avec les applications com-phone story maker, speaking photo ou shadow puppet.
Voici une selection de supports vidéo pour découvrir la chanson ou ses adaptations :
https://learningapps.org/watch?v=p5ddih1hc17
 
Script : Aspects linguistiques grammaticaux et phonologiques : 
 
Hot cross buns!
Hot cross buns!
One a penny, two a penny,
Hot cross buns!

If you have no daughters,
Give them to your sons.
One a penny two a penny,
Hot cross buns!
 
Aspects linguistiques :
La chanson peut permettre de mettre en évidence la marque du pluriel sur daughters et sons.
La formulation « One a penny, two a penny » indique le fait que l’on peut en avoir un ou deux pour un penny.

Aspects phonologiques :
On peut noter, au choix :
- la présence répétée du /h/ en initiale.
- l’accentuation de certaines syllabes dans cette comptine peut permettre de mettre en évidence la notion d’accent de mot et d’accent de phrase. Les syllabes et mots accentués sont en gras dans le script.
- l’opposition de deux phonèmes proches : le o ouvert de cross / hot / sons et "eu" de buns

Aspects mélodiques :
Cette chanson ne présente pas de difficultés rythmiques ou mélodiques. Attention à la note de départ qui doit être assez aigüe (si, do ou ré).
 
audio :   
 
Ce(tte) oeuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.
 
auteur(s) :

Vincent Beckmann

information(s) pédagogique(s)

niveau :

type pédagogique : préparation pédagogique

public visé : non précisé

contexte d'usage : classe

référence aux programmes :

ressource(s) principale(s)

icone comptines Répertoire de chants et comptines traditionnelles anglaises pour la classe 06/12/2016
Ce répertoire récapitule les ressources en lien avec les chants et comptines traditionnelles  exploitables en classe de langues vivantes publiées sur l'espace pédagogique.
chants traditionnels anglophones, nursery rhyme, script visuel, langues vivantes Equipe départementale langues vivantes

haut de page

pratique d'une langue vivante étrangère - Rectorat de l'Académie de Nantes