Contenu

pratique d'une langue vivante étrangère

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > 1er degré > langues vivantes > documents

NR10 Incy Wincy Spider

mis à jour le 27/03/2019


icone comptines

Pistes pour l'exploitation pédagogique de la chanson traditionnelle/Nursery Rhyme "Incy Wincy Spider" en classe de langues vivantes au primaire :
Origines et aspects culturels, projets possibles, script et partition, formulations visées et ressources téléchargeables (trace mémoire et flashcards).

mots clés : chants traditionnels anglophones, nursery rhyme, script visuel, langues vivantes


NR10 Itsy Bitsy Spider / Incy Wincy Spider Origine : Etats-Unis
Formulations :
went up… ; came down… ; came out… ; washed… out 
Date : 1910
Lexique A1 :
the spider, the waterspout, the rain, the sun, the spout, again
 
Age : 6+
Thématique culturelle :
Cycle 2 - L’univers enfantin : les comptines, les chansons 
La classe : climat et météo, les rituels
Cycle : 2
 

Origine et aspects culturels :

La chanson a été publiée pour la première fois aux États-Unis en 1910 dans le livre Camp and Camino in Lower California. Il s’agissait d’une chanson pour adulte. L’araignée symbolisait le prolétariat ne parvenant pas à grimper dans l’échelle sociale. La toile d’araignée (the web) que l’araignée tentait d’atteindre représentait le mythe du rêve américain (The American Dream), l’eau de pluie (the rain) les classes supérieures entravant l’espoir d’ascension sociale des plus défavorisés et le soleil (the sun) le faux-espoir du rêve américain.  
En 1948, la chanson classique « Spider Song » devient une comptine pour enfants, Itsy Bitsy Spider. Les mots blooming, bloody spider (maudite fichue araignée) deviennent itsy bitsy spider (l’araignée toute riquiqui) et la toile d’araignée devient le tuyau de descente de la gouttière (the waterspout).
La version britannique a remplacé les termes enfantins américains Itsy Bitsy par Incy Wincy qui n’ont pas de sens particulier si ce n’est celui de « très petit » dans le langage des très jeunes enfants.   
illustration incy wincy spider
Isy-Bitsy Spider 
https://genius.com/Children-songs-itsy-bitsy-spider-annotated 
 
 

Variantes, adaptations et exploitations pédagogiques :

 
Voici la chanson classique originale Spider Song, pour adultes :  Oh, the blooming, bloody spider went up the spider web, The blooming, bloody rain came down and washed the spider out, The blooming, bloody sun came out and dried up all the rain, And the blooming, bloody spider came up the web again. 
La version américaine de la comptine enfantine propose The itsy bitsy spider climbed up the waterspout…
La chanson peut donner lieu à un projet dont la tâche finale est sa présentation devant un public (une autre classe, les parents…). Elle est alors chantée en groupe, les élèves joignant aux paroles de la chanson les gestes associés, tels qu’ils sont appris et pratiqués par des enfants anglophones.
Incy Wincy Spider peut aussi être utilisée comme déclencheur ou en rituel lors d’un projet sur la météo abordant les formulations : What’s the weather like? It’s sunny /raining / cloudy / windy / snowing…
Lectures associées : 
mr wolf's week couvertureMr Wolf’s Week (Colin Hawkins) : un album dont le personnage principal est un loup qui, chaque jour, s'habille en fonction du temps qu'il fait, et des activités qu'il compte mener. Idéal pour aborder la météo, des jours de la semaine, les vêtements et certaines actions.

the very busy spider couvertureThe very busy spider (E. Carle), un album qui ne parle pas de météo, mais de la ténacité d'une araignée, et qui permet d'aborder les noms des animaux et leurs cris.

Supports pour découvrir la chanson (vidéos musicales, gestes associés, partition, etc.)
https://learningapps.org/watch?v=ptd0mr2oa19

Voici une sélection d'exploitations existantes sur des sites académiques : 
Sur le site de la DSDEN10 ( académie de Reims )
Sur le site de la DSDEN53 ( académie de Nantes )

 
Script : Aspects linguistiques grammaticaux et phonologiques : 
Incy Wincy Spider
 
Incy wincy spider climbed up the water spout
(en alternance le pouce de chaque main touche l’index de l’autre main pour représenter l’araignée qui monte)
Down came the rain and washed the spider out
(lever les deux mains et les abaisser en bougeant les doigts puis les faire disparaitre sur le côté en les écartant)
Out came the sun and dried up all the rain
(former un demi-cercle avec les mains et les lever pour symboliser le soleil qui apparait)
So Incy wincy spider climbed up the spout again
(reprendre le jeu de doigts du premier vers pour symboliser l’araignée qui reprend son ascension du tuyau de la gouttière )
 
Aspects lexicaux  :
Les termes Itsy Bitsy ou Incy Wincy relèvent du langage enfantin pour désigner quelque chose de très petit, "riquiqui".
La météo : water, rain, sun

Aspects phonologiques :
Veiller à la correcte prononciation des phonèmes rencontrés :
- le son // dans les mots spout et out
- le son /ai/ dans spider, climbed et dried
 
audio :    
 
Ce(tte) oeuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non transposé.
 
auteur(s) :

Gilles Morel

information(s) pédagogique(s)

niveau :

type pédagogique : préparation pédagogique

public visé : non précisé

contexte d'usage : classe

référence aux programmes :

ressource(s) principale(s)

icone chants et comptines Répertoire de chants et comptines traditionnelles anglaises pour la classe 06/12/2016
Ce répertoire recense les ressources en lien avec les chants et comptines traditionnelles anglaises exploitables en classe de langues vivantes publiées sur l'espace pédagogique académique.
chants traditionnels anglophones, chansons, chants, songs, rhyme, anglais, primaire, nursery rhyme, script visuel, langues vivantes Equipe départementale langues vivantes

documents complémentaires

haut de page

pratique d'une langue vivante étrangère - Rectorat de l'Académie de Nantes