Contenu

espagnol

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > disciplines du second degré > espagnol > enseignement > séquences

Portrait d'un immigré - « Argentinos en Cataluña » (document audio)

mis à jour le 04/10/2007


icone identification

Proposition de séquence pour une classe de Terminale par Elisabeth Sourice.

mots clés : frontière, immigration, portrait


« Argentinos en Cataluña » (document audio)




Activités langagières
: compréhension de l'oral et production orale

Descripteurs
Ecouter : B1/B2 : Je peux comprendre une émission de radio, en langue standard.
Parler : A2/B1 : Je peux avoir des échanges brefs. Je peux relier une série d'éléments courts, simples et distincts en un discours qui s'enchaîne.

C'est le deuxième document audio de l'année (le premier était une chanson).
Il s'agit pour moi de mesurer la capacité des élèves à réagir et à dire ce qui est compris et ce qui n'est pas compris.

Consigne du professeur avant écoute :
«Vais a escuchar el documento dos veces . La primera vez por placer y gusto de escuchar. La segunda vez, escribiréis los verbos y las expresiones conocidas que os parecen importantes. Tendréis que identificar también a las personas que hablan.»


Stratégies du professeur Stratégies des élèves
Observe les élèves.
Se tait.
Je me concentre sur les mots transparents, des mots et des parties de phrases connus.
J'identifie les personnages qui parlent.
Je repère les points principaux..   

Mise en commun après les deux écoutes :

Lors de ce repérage, quelques bons échanges entre élèves ont eu lieu ; j'ai guidé et accompagné certains d'entre eux que je voyais réagir mais qui n'osaient pas prendre la parole.
Lors de cette phase, beaucoup de choses ont été comprises, soit par les uns soit par les autres. Il reste tout de même des passages confus et mal interprétés.

Les différentes étapes de la compréhension

1 - Tout d'abord, introduction du terme « vínculo » par le professeur : mot traduit et écrit au tableau.

2 - Ecoute de la première unité de sens. La consigne est la suivante : ¿Cuáles son los vínculos que unen Argentina y Cataluña?

A l'issue de cette première écoute les élèves ne disent rien. Je repasse l'enregistrement de ce passage et j'obtiens : Los argentinos huyeron de su país a causa de la guerra civil. Je ne dis rien, j'attends, un autre élève dit a causa de la crisis económica ; le professeur : eso sí.
Le professeur repose la question et fait écouter pour la troisième fois le passage, pour obtenir : pues no son los argentinos, son los españoles (los que) huyeron a causa de la guerra civil.
Une 4ème écoute est nécessaire pour que les élèves puissent dire partieron rumbo a ; puis je leur demande un synonyme, ils disent : salir, huir ; ce fut l'occasion de redire : Los españoles huyeron, salieron a causa de la guerra civil.

C'est le moment pour moi de faire utiliser les passés simples à la 3ème personne du pluriel -une des lacunes constatées en production écrite- en utilisant les connaissances des élèves (verbes huir et salir).
Puis je fais une petite pause pour savoir ce que les élèves savent de la guerre civile : j'ai obtenu les dates, ainsi que le réemploi de luchar.

3 - Deuxième unité de sens : les élèves doivent répondre à la question ¿Qué sabes de Javier?
Une écoute seulement a été nécessaire pour donner les informations. Ce fut intéressant, car le terme apoyo -terme utilisé lors du premier document de l'année- est venu tout de suite.

4 - Troisième unité sens : Vamos a ver por qué algunos argentinos vuelven a Argentina.
Le professeur écrit au tableau : «Uno de los problemas a los que se enfrentaron los argentinos es... Por consiguiente decidieron...»

 - Deux raisons sur les trois sont données.
 - La troisième est plus difficile : « el desarraigo familiar » ; pour repérer ce terme il a fallu plusieurs étapes. Il s'agissait dans un premier temps de faire observer le « tema afectivo » dans l'écoute ; ensuite de repérer le lexique utilisé ; enfin de demander aux élèves ce que les immigrés pouvaient ressentir, afin de clarifier le sens du mot.

5 - Quatrième unité de sens : Je ne demande rien afin de tester « l'autonomie d'écoute ».
J'obtiens : Para Javier ser inmigrante es una cualidad y no un defecto...
Le verbe enorgullecerse est repris après plusieurs écoutes du passage; de plus, il est utilisé avec la conjonction « por lo tanto ».
Enfin, je demande aux élèves de redire exactement ce que dit Javier à la fin du document :
Grâce à un travail collectif, la phrase exacte est formulée : Sé de donde vine pero no sé de donde soy.
Et je demande ce que cela signifie : plusieurs élèves donnent leur avis.

Une phrase clé de chaque unité de sens est inscrite au tableau ; les élèves en prennent note en fin de séance.

4 - Le second repérage consistait à surligner les actions correspondantes à l'activité des femmes. Nous avons utilisé les stratégies élèves / professeur précédemment évoquées.

Travail personnel

Oral :  « Presenta dos problemas a los que se enfrentan los argentinos en Cataluña justificando tu propuesta. »

Ecrit : « Haz el retrato de Javier (identidad, trabajo, sentimientos como inmigrante). »

A l'issue de la séance les élèves ont été capables de comprendre un document audio de deux minutes. Ils ont été entraînés à écouter, et à redire ce qu'ils ont entendu.
 
auteur(s) :

Elisabeth Sourice

information(s) pédagogique(s)

niveau : Terminale

type pédagogique : scénario, séquence, démarche pédagogique, préparation pédagogique, analyse de pratique

public visé : enseignant

contexte d'usage : classe, atelier, laboratoire, salle multimedia

référence aux programmes : Terminale : le rapport au monde

ressource(s) principale(s)

icone identification Portrait d'un immigré - Plan de la séquence 05/10/2007
Proposition de séquence pour une classe de Terminale par Elisabeth Sourice.
frontière, immigration, portrait Elisabeth Sourice

documents complémentaires

ressource
« Argentinos en Cataluña » (document audio)
    Vous pouvez télécharger ce fichier au format mp3 (clic droit enregistrer sous...).

haut de page

espagnol - Rectorat de l'Académie de Nantes