(Film sous-titré en français, VO en anglais et en espagnol)
Activité langagière : Production orale en continu
Descripteur B1 :
Je peux brièvement donner mon opinion sur un film en me justifiant. Je peux prendre part sans préparation à une conversation.
Au lieu de donner aux élèves en fin de séance les consignes de travail personnel, je les leur précise avant le film, de manière à ce qu'ils y pensent en regardant le film et prennent des notes :
Oral : « Apunta los aspectos culturales mejicanos presentados en la película. Da tu opinión acerca de las relaciones entre Ana y su madre. »
Ecrit : « Elige a un personaje y haz su retrato (identidad, gustos, sentimientos, paradojas). »A la fin du film, les élèves donnent leur opinion :
Lo que me gustó..., Lo que no me gustó..., Lo divertido en la película es..., Lo aburrido es...Lors de la séance suivante, je ramasse le travail écrit (portrait d'un personnage du film) et mets les élèves par groupes de deux pour qu'ils rendent compte de leur préparation (consigne pour l'oral).
Les élèves s'entraînent en s'interrogeant (où, quand se déroule le film) et en se justifiant : pour cela, il convient de relater des scènes du film.
Puis, ils parlent au présent de la relation entre Ana et sa mère. Ils émettent un avis, ils expriment et défendent leur point de vue. L'expression des sentiments, les qualificatifs pour exprimer le trait de caractère des deux personnages, les connecteurs d'opposition sont réemployés correctement mais avec des hésitations.
Lors de cet entraînement, les élèves n'écrivent rien, se parlent entre eux en espagnol, se donnent des explications, justifient leur avis. Le professeur passe dans chaque groupe : il observe, écoute, corrige, enrichit le lexique (
la verguënza, estar embarazada, adelgazar, perder kilos, relaciones tensas), les faits de langue et la syntaxe (
me emocionan las relaciones confictivas entre Ana y su madre ; me parece exagerada la actitud de la madre para con su hija menor), qu'il inscrit par la suite au tableau.
La mise en commun est intéressante car elle permet de manipuler des connecteurs variés (
con todo, sin embargo, pero, en vez de, en lugar de, entonces, por lo tanto, por consiguiente, además, y también...). De même, elle incite les élèves à réagir aux propos de leurs camarades et à prendre part à la conversation en nuançant les avis, en exprimant un désaccord.
Puis les élèves recopient ce qui est inscrit au tableau.
La séance se termine par l'évocation des paradoxes d'Ana en classe entière.