Contenu

Lettres

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > disciplines du second degré > Lettres > enseignement

A Table !

mis à jour le 23/04/2021


Cuisine2.jpg

En classe de 5ème, dans le cadre d'une séquence sur la vie quotidienne, il s'agit de formuler des hypothèses sur l’étymologie de certains mots latins et de choisir des traductions en s’appuyant sur des indices lexicaux et grammaticaux.

mots clés : LCA, latin, vie quotidienne, cinquième, étymologie, traduction


Pourquoi cette activité ?


Cette séance s’inscrit dans une séquence sur la vie quotidienne des Romains. Après les séances sur l’habitat, une séance « À table ! » (Éléments de civilisation et vocabulaire : où, quand, comment mange-t-on?) précède celle-ci. En fin de séquence, un « goûter romain » est organisé (les élèves apportent des aliments / des plats cuisinés selon des recettes romaines).
 

Quelle a été la démarche mise en œuvre ?


J’ai envoyé cette fiche à mes élèves pendant la période de confinement. L’année précédente, les élèves avaient traduit les phrases latines par groupes, en classe. J’ai modifié la consigne pour que chaque élève puisse aborder ce travail en autonomie, en choisissant la traduction correcte pour les différentes phrases. L’objectif de cette séance était surtout de mobiliser les compétences linguistiques pour parvenir à une traduction (proposée). Cependant, la première étape, celle de découverte du vocabulaire, incite les élèves à considérer la présentation d’un nom dans son ensemble, et notamment la forme du génitif pour certains mots de la 3ème déclinaison (ou plus globalement, la distinction entre radical et terminaison). En classe (hors situation de confinement), on découvre le vocabulaire en commun, pour commenter les mots transparents. Pour choisir la traduction appropriée, j’invite les élèves à regarder chaque mot, en vérifiant éventuellement les terminaisons avec les tableaux de conjugaison et déclinaisons (en donnant la priorité aux verbes conjugués, pour en déduire le sujet, etc).

Points positifs : 

- Les élèves s'interrogent sur la langue latine et sur leur propre langue.
- Les élèves confrontent leur démarche face aux phrases latines.
- Les élèves découvrent des mots français issus du latin. 

Limites :

- En situation de "distanciel", les élèves ont besoin de plus d'indices pour réaliser ce travail et ne peuvent partager leurs hypothèses avec leurs pairs. 

 
auteur(s) :

Plot Cécile, Professeur

information(s) pédagogique(s)

niveau : Cycle 4, --- COLLÈGE ---

type pédagogique : démarche pédagogique

public visé : enseignant

contexte d'usage : classe, travail à distance, travail autonome

référence aux programmes :
- Traduire, interpréter
- Comprendre le fonctionnement de la langue

haut de page

Lettres - Rectorat de l'Académie de Nantes