Contenu

Lettres

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > disciplines du second degré > Lettres > enseignement > séances

utiliser l’oralisation des textes pour comprendre la scansion d’un texte poétique

mis à jour le 12/10/2023


vignette

Activité conçue au début d’une séquence intitulée : "Pourrait-on recommander l’art d’aimer d’Ovide aujourd’hui ?" pour comprendre les éléments de versification et de scansion dans la poésie latine et faciliter la traduction du poème de Catulle.

mots clés : latin, Catulle, scansion, prosodie, désinences verbales, infinitif présent, oralisation


Contexte

L’approche théorique de la prosodie et de la scansion est assez ardue pour des élèves de 4ème. Pourtant, par l’intermédiaire d’une lecture oralisée d’un poème latin, il est assez facile de sensibiliser les oreilles des élèves aux variations et aux fluctuations de la voix, rendant compte de la quantité des syllabes. Bercés par la mélodie du poème oralisé et guidés par des questions de compréhension qui leur sont posées en latin, les élèves entrent plus facilement dans la traduction du poème de Catulle.
 

Objectifs

  • Comprendre ce qui explique les nuances de prononciation d’un poème latin : notions générales de prosodie et de scansion
  • Répondre à des questions de compréhension en latin
  • Prendre en compte la dimension poétique d’un texte pour élaborer une traduction plus pertinente
  • Apprendre les différents moyens de l’expression de l’ordre en latin
  • Repérer les marques de personne de l'indicatif et de l'impératif présent
     

Les références au programme

4e : Vie publique, vie privée : les sentiments et leur expression

Lire, comprendre et traduire : lecture-compréhension

  • repérer et traiter les indices donnant accès au sens d’un texte en mobilisant ses connaissances culturelles et linguistiques
  • interagir avec une compréhension orale comme en langue vivante
  • formuler des hypothèses pour un premier niveau de compréhension du sens
  • traduire le texte après cette première étape de compréhension orale
  • morphologie verbale : les marques de personne de l’indicatif actif, impératif présent  

Corpus

  • Catulle, Poèmes, V
 

Déroulement

Étape 1
Dans un premier temps, les élèves rappellent ce qui fait qu’un texte est considéré comme poétique en français. Puis ils écoutent une lecture oralisée d’un poème de Catulle, sans avoir le texte latin sous les yeux.
Voir le fichier : fiche élève 4ème Catulle


Étape 2
On leur demande de repérer ce qui pourrait faire de ce texte latin un texte poétique : ils reconnaissent assez aisément les variations dans la prononciation des noms latins, ce qui permet d’expliquer les voyelles brèves et longues avec l’accentuation qui permet de les identifier. Suit une explication sur les schémas-types du vers et en particulier, celui de l’hexamètre dactylique (approche très générale, ce vers n’étant pas celui utilisé dans le poème de Catulle).

Étape 3
Les élèves réécoutent le texte et doivent répondre à une série de questions en latin : quis ?, ubi ?, quando ?, quomodo ?, cur ?, quid ? Après une mise en commun des réponses, on distribue le texte latin et on complète les informations manquantes dans le tableau.

Étape 4

On observe les marques de la première personne du pluriel du texte et on dégage les raisons de la présence de cette dernière. L’étude du système d’énonciation permet d’émettre des hypothèses sur les personnes évoquées dans ce poème et sur leur relation. Cette étape permet de repérer les verbes du texte, avant sa traduction en salle multimédia.

 

 
Étape 5

Le texte est ensuite traduit par binôme en salle multimédia avec le logiciel "Collatinus" et les propositions de traductions sont reprises sous forme de diaporama pour ouvrir le débat interprétatif.
 
Étape 6

La présence de l’impératif « Da » permet d’initier l’étude de la morphologie de l’impératif présent et de commencer à observer l’expression de l’ordre dans un texte en latin, avec la présence de quelques formes de subjonctif présent à la première personne du singulier.

Etape 7 

On poursuit le travail avec un commentaire du texte, prolongé par une lecture d’image. On demande aux élèves d’apprendre par cœur ce poème de Catulle et de le réciter en respectant la prononciation du texte oralisé. On peut également prolonger la réflexion avec l'influence de Catulle et de Lesbie dans les arts et dans la littérature. 

 
 

Bilan

L’oralisation de ce poème de Catulle et sa compréhension globale guidée par des questions en latin permettent aux élèves de dégager les idées principales du poème. L’utilisation de l’oral ici lève les obstacles pour un exercice de traduction plus serein. La récitation de ce texte par les élèves gagne également en qualité car par imitation, ces derniers vont déclamer leurs vers comme ils les ont entendus.

 

Du point de vue de l’étude de la langue, l’observation grammaticale préalable des marques de la première personne du pluriel permet une première approche globale pour lire le texte et d’habituer les élèves à être attentifs à ces marques de l’énonciation, très significatives. Si d’emblée la présence du subjonctif présent en indépendante est un frein à la traduction précise du poème par des 4e, les notes de traduction sont là pour les accompagner. Ainsi les différentes modalités d’expression de l’ordre dans ce poème de Catulle permettent d’introduire le mode impératif en latin, grâce à une observation raisonnée du mode en contexte.

 
auteur(s) :

Magali Le Sénéchal, Lycée Henri Bergson, Angers

information(s) pédagogique(s)

niveau : 4ème, --- COLLÈGE ---

type pédagogique : démarche pédagogique

public visé : élève

contexte d'usage : classe

référence aux programmes :

ressources associées

Cicéron utiliser des textes latins oralisés pour comprendre les trois fonctions de la rhétorique antique 17/03/2015
Ces différentes activités ont été conçues pour comprendre les trois objectifs d’un discours dans l’Antiquité et redonner à ce dernier sa dimension oratoire. Elles sont proposées  dans le cadre d’ ...
latin, 3e, Cicéron, Première Catilinaire, art oratoire, placere, movere, docere, oralisation Magali Le Sénéchal

haut de page

Lettres - Rectorat de l'Académie de Nantes