Contenu

Lettres

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > disciplines du second degré > Lettres > enseignement > séquences

rire à Rome : parole du pouvoir et pouvoir de la parole

mis à jour le 15/03/2008


images.jpg

Fables de Phèdre :  travail sur les formes brèves et le registre comique ou satirique

mots clés : fables, Phèdre, comique, satirique, latin, Rome



Supports

  • Fables de Phèdre, livre I : textes en ligne
      http://www.retiarius.org/
      http://www.retiarius.org/dos/fabl.php
      http://users.skynet.be/remacle2/Phedre/livre1.htm (traduction uniquement)
      http://www.mythfolklore.net/aesopica/phaedrus/index.htm
      (Site en anglais, texte latin et traduction anglaise)
     "Itinera electronica" (du texte à l'hypertexte texte bilingue, français/ latin)

Objectifs généraux


     Lire en latin de nombreux textes courts
     Utiliser internet (en amont, pour le professeur, pour préparer la séquence,  pendant la séquence avec les élèves pour les laisser lire d'autres fables, découvrir les iconographies, faire des recherches sur Esope, Avinius autres fabulistes, regarder un diaporama sur Orphée, constituer l'évaluation...)
     Utiliser le logiciel "collatinus" pour le vocabulaire
     Comparer des fables; étude du genre
     Le bestiaire latin
     Langue : conjugaisons, propositions relatives, ordre et défense

Déroulement de la séquence

Séance 1

: représentation des élèves sur la fable, observation du corpus, des titres

Objectifs
  • constitution d'un bestiaire à partir des titres, représentation sur le site indiqué
  • composition de la fable
  • auteur
Activités :
  • Recherche sur Phèdre
  • lecture bilingue du prologue du livre I, pour déterminer les objectifs de l'auteur.

Séance 2 :

: "Lupus et Agnus" Phedre I, 1

Objectifs :
  • lecture et traduction d'une fable, dont l'histoire est connue

Activités :
  • traduction par groupes avec les élèves, vocabulaire Collatinus donné
  • langue : vocabulaire (verbes de la parole, interrogatifs)
  • Révision du parfait
  • personnages, paroles, enjeu de la morale


Séance 3 :

de Phèdre à Marie de France et La Fontaine
Objectifs :
  • Travail sur la réécriture
  • la question de l'ancien français

Activités :
  • mise en regard des trois textes : travail sur les vers, le dialogue, les personnages
  • comparaison de la morale, plus longue chez Marie de France, insistant sur la colère du loup et placée au début chez La Fontaine.

Séance 4 :

3 fables de Phèdre en regard : "Vulpis et uva", "Ranae regem petunt", "lupus et agnus"

Objectifs :
  • De la comparaison entre des textes d'auteurs différents à la comparaison entre textes d'un même auteur.
  • langue : la relative

Activités :
  • lecture rapide de "Vulpis et uva": traduction en commun
  • traduction par groupes de "Ranae regem petunt"
  • confrontation des 3 textes : repérage des personnages, situation d'énonciation, la parole, morale et critique du pouvoir; mise en abyme de l'apologue dans "les grenouilles et le roi" : Histoire grecque // Histoire romaine // Histoire de France : caractère intemporel


Séance 5 :

lecture cursive complémentaire

 La Fontaine, iconographies, lecture de la fable "le pouvoir des fables " , livre VIII// mise en abyme de l'apologue

Objectif :
  • réflexion sur le genre et le pouvoir de la fable, à partir des textes étudiés jusqu'à présent

Activités :
  • Travail par écrit (évaluation formative)


Séance 6 :

: travail sur un corpus de sept textes

Objectifs :
  • lecture et traduction rapide de fables brèves : fables 5, 6, 13, 16, 17, 21,25, livre I
  • travailler sur le livre I, comme sur une œuvre intégrale

Activités :
  • traduction par groupes avec vocabulaire
  • présentation orale : traduction et commentaire
  • iconographies

Séance 7 :

évaluation

Objectifs :
Les élèves doivent chercher une ou deux fables, sur un animal de leurs choix, chercher textes et traductions (+ représentations : mosaïques, peintures, dessins de Gustave Moreau), voire la fable de La Fontaine correspondante.


Activités :
  • commentaire et traduction écrite
  • présentation sous la forme de leur choix (Possibilité de constituer un diaporama, de faire s'enregistrer les élèves : lecture, traduction, commentaire sur un CD,...)

 
contributeur(s) :

NABAT Catherine

information(s) pédagogique(s)

niveau : Lycée tous niveaux, 2nde, 1ère

type pédagogique : non précisé

public visé : non précisé, enseignant

contexte d'usage : classe

référence aux programmes :

haut de page

Lettres - Rectorat de l'Académie de Nantes