Contenu

innovation pédagogique

Recherche simple Vous recherchez ...

espace pédagogique > actions éducatives > innovation pédagogique > échanger

des dispositifs variés

Les cercles de lecture
Ils permettent aux élèves d'échanger en français sur leurs lectures « en français facile » (édition adaptée), ou sur la littérature classique. Après une rapide présentation de l’auteur, les élèves sont invités à interagir sur ce que le texte leur inspire ou leur rappelle, et à argumenter sur ce qu'ils ont aimé ou non dans l'histoire.
Aux travers de ces échanges oraux, les élèves se construisent une culture francophone commune, transposable dans d'autres disciplines et univers.

Projet autour de la poésie
L'objectif est de faire découvrir leur culture aux autres élèves du lycée. La consigne est dans un premier temps de choisir un poète célèbre de leur pays d'origine, de faire des recherches sur cet auteur puis, dans un second temps, de choisir un poème, de le recopier dans sa langue et de le traduire en français.
 
Productions d'élèves
Un jeune Iranien a choisi un extrait de l'œuvre du célèbre Rûmî ou aussi appelé Djalal al-Din Muhammad Balkhi. L'Unesco a proclamé l'année 2007 en l'honneur de ce poète persan du XIIIe siècle. Un jeune cambodgien a traduit les paroles d'une chanson de Kong Nay. L'élève a choisi deux photos qui le représentent avec son chapey, instrument proche du luth mais avec un long manche. Les élèves ont pris soin de traduire et d'illustrer les poèmes de leurs pays d'origine. Ce travail soigné représente une véritable valorisation de leur langue maternelle et une ouverture vers la littérature étrangère comme porte d'entrée vers des sentiments universels. L'élève cambodgien précise même que le "Ray Charles" du Cambodge l'aide "à calmer ses sentiments".



Une autre élève de l'UPE2A du lycée Mandela a participé au projet poésie en recopiant un extrait d'un roman du célèbre écrivain guinéen de langue française, Camara Laye. En effet, l'élève n'a pas trouvé de poèmes écrits dans le dialecte guinéen qui constitue sa langue d'origine. Cet auteur représente donc une découverte pour l'élève et donc une ouverture culturelle vers la littérature africaine. Le texte en lui-même qui évoque la mère restée en Afrique, alors que l'auteur travaille à Paris, renvoie au statut de cet élève nouvellement arrivé qui a laissé une partie de sa famille en Guinée. "Je pense à toi" agit comme un effet miroir pour l'élève qui en écrivant repense à ses racines et prend du recul par rapport à ses sentiments profonds.


haut de page

innovation pédagogique - Rectorat de l'Académie de Nantes